1 00:00:00,000 --> 00:00:03,457 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,000 --> 00:00:03,457 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:04,093 --> 00:00:05,673 It was my father... 4 00:00:09,663 --> 00:00:11,904 who made your father like that. 5 00:00:20,987 --> 00:00:21,975 What does... 6 00:00:23,507 --> 00:00:24,630 that mean? 7 00:00:28,245 --> 00:00:30,356 It was an accident caused by my father... 8 00:00:34,849 --> 00:00:37,113 that made your father like that. 9 00:00:42,571 --> 00:00:43,933 How could it be possible? 10 00:00:46,596 --> 00:00:48,247 You are joking, right? 11 00:00:53,522 --> 00:00:55,241 You are just lying. 12 00:00:56,683 --> 00:00:58,419 Tell me that you're joking. 13 00:01:00,308 --> 00:01:01,517 I'm sorry. 14 00:01:22,574 --> 00:01:27,834 After the Imperial Card, they are planning a card for the general public. 15 00:01:31,465 --> 00:01:33,320 This Woo Byung Do seems to be someone suspicious. 16 00:01:33,440 --> 00:01:36,112 Have you investigated why he is always staying with Choi Seok Bong? 17 00:01:36,232 --> 00:01:38,103 We are investigating him. 18 00:01:38,659 --> 00:01:41,281 This Woo Byung Do seems to be interested in precious metals. 19 00:01:41,401 --> 00:01:44,004 And his approaching Choi Seok Bong might have some purpose. 20 00:01:47,757 --> 00:01:50,634 Oppa, are you interested in precious metals? 21 00:01:52,438 --> 00:01:54,590 This is made out of precious metal too. 22 00:01:55,311 --> 00:01:56,051 Is it? 23 00:01:56,071 --> 00:01:56,864 Yeah. 24 00:01:56,984 --> 00:02:00,055 Rude Seok Bong's necklace and this are all made of precious metal. 25 00:02:01,260 --> 00:02:02,173 Manager. 26 00:02:04,310 --> 00:02:05,727 Please take a look. 27 00:02:12,475 --> 00:02:15,434 {\a6}[Second Generation Korean Wealthy Families Interested in Precious Metals] 28 00:02:13,263 --> 00:02:14,311 This... 29 00:03:31,052 --> 00:03:33,456 Please swallow it. 30 00:03:34,716 --> 00:03:36,145 You are back. 31 00:03:36,885 --> 00:03:39,932 Ahgassi doesn't look that well. Did anything happen? 32 00:03:40,651 --> 00:03:42,966 You must be tired. Should I have a bath ready for you? 33 00:03:43,283 --> 00:03:47,419 May I ask Butler Kim to leave for a while? 34 00:03:48,066 --> 00:03:48,778 What? 35 00:03:50,253 --> 00:03:53,440 After all I'm a butler who is as close as a family member... 36 00:03:53,768 --> 00:03:55,672 Although, there might be some conversations that I should not be privy to. 37 00:03:55,692 --> 00:03:56,440 I got it. 38 00:04:03,099 --> 00:04:04,682 Did something happen? 39 00:04:06,826 --> 00:04:07,643 Yes. 40 00:04:11,464 --> 00:04:13,268 Choi Seok Bong's father... 41 00:04:16,714 --> 00:04:19,097 I already told Choi Seok Bong everything. 42 00:04:19,880 --> 00:04:20,936 Oh... 43 00:04:21,327 --> 00:04:24,578 So it's about this matter. 44 00:04:25,613 --> 00:04:28,007 I should have told him myself. 45 00:04:29,885 --> 00:04:31,717 Are you doing okay? 46 00:04:33,400 --> 00:04:34,302 Father... 47 00:04:39,494 --> 00:04:41,264 I did right, didn't I? 48 00:04:52,881 --> 00:04:54,498 Study hard. 49 00:04:54,618 --> 00:04:56,251 Don't think of me again. 50 00:04:58,580 --> 00:05:03,040 Only when you study hard will you be a successful man like your father. 51 00:05:06,320 --> 00:05:09,333 This little kid sure knows how to judge a person's character. 52 00:05:09,453 --> 00:05:12,992 You must keep your promise to look for my father. 53 00:05:15,155 --> 00:05:16,329 Let's make a pinky swear. 54 00:05:20,993 --> 00:05:22,219 You have to... 55 00:05:33,672 --> 00:05:36,293 It sure has been a long time since we last saw each other, huh? 56 00:05:44,345 --> 00:05:45,574 Ah... 57 00:05:47,603 --> 00:05:49,100 It's such a nice weather. 58 00:05:50,228 --> 00:05:53,888 It's time for you to stand up, isn't it? 59 00:05:58,400 --> 00:06:00,630 We might become in-laws very soon, 60 00:06:01,311 --> 00:06:05,753 because my Woon Seok is going to marry Tae Hee soon. 61 00:06:09,099 --> 00:06:10,239 However... 62 00:06:11,575 --> 00:06:14,946 about the things Chul Min left... 63 00:06:16,375 --> 00:06:19,575 You have those, right? 64 00:07:33,461 --> 00:07:36,627 I'm sorry, I should have told you sooner. 65 00:07:37,155 --> 00:07:38,091 Yes... 66 00:07:39,384 --> 00:07:41,155 You should have told me sooner. 67 00:07:41,904 --> 00:07:43,810 But, why didn't you? 68 00:07:45,495 --> 00:07:47,265 Because of my sister, 69 00:07:48,338 --> 00:07:51,436 it's hard for me to acknowledge you. 70 00:07:52,491 --> 00:07:53,587 Whenever... 71 00:07:53,588 --> 00:07:59,487 I thought of you as Chul Min's son, 72 00:08:01,394 --> 00:08:06,023 I couldn't come up with the courage to tell you that it was my mistake. 73 00:08:09,816 --> 00:08:11,570 However, when the time is right... 74 00:08:11,690 --> 00:08:12,880 The time is right? 75 00:08:15,978 --> 00:08:17,816 Who decides when it's the right time? 76 00:08:18,232 --> 00:08:22,403 You made my father like that and you want to decide when the right time would be? 77 00:08:23,322 --> 00:08:26,540 The truth is, you don't want to tell at all, do you? 78 00:08:26,847 --> 00:08:28,770 If your daughter had not told me... 79 00:08:35,152 --> 00:08:37,705 I can't keep my mouth shut any more... 80 00:08:38,862 --> 00:08:40,530 Let's stop right here; please leave now. 81 00:08:46,854 --> 00:08:47,892 Let's continue. 82 00:08:50,470 --> 00:08:54,079 It's okay to say anything until you feel better. 83 00:08:54,199 --> 00:08:55,849 You really only care about yourself. 84 00:08:56,726 --> 00:08:59,619 The reason you want me to feel better is so that you can feel relief too. 85 00:08:59,739 --> 00:09:03,057 No, it's not that easy to forgive the pain in my heart. 86 00:09:04,066 --> 00:09:05,683 Please watch your steps on your way home. 87 00:09:09,623 --> 00:09:14,387 Are you tired already? 88 00:09:14,888 --> 00:09:17,987 Because you were waiting for me. 89 00:09:18,910 --> 00:09:21,944 Are you sick... 90 00:09:22,345 --> 00:09:25,344 of waiting some more? 91 00:09:26,180 --> 00:09:29,744 Your eyes looking at me... 92 00:09:29,945 --> 00:09:33,244 I can tell how hard it is on you. 93 00:09:33,908 --> 00:09:36,815 Your eyes looking at me; 94 00:09:37,416 --> 00:09:40,615 it's hard on me too. 95 00:09:41,044 --> 00:09:44,233 Oh, if only we didn't meet 96 00:09:44,534 --> 00:09:48,533 right from the start. 97 00:09:48,653 --> 00:09:52,051 Then we won't have to face 98 00:09:52,052 --> 00:09:56,151 something so sad. 99 00:09:56,979 --> 00:09:59,985 Are you regretting 100 00:09:59,986 --> 00:10:06,085 having thoughts like these? 101 00:10:07,414 --> 00:10:11,361 Do you want to leave me? 102 00:10:11,862 --> 00:10:15,061 Is that it? 103 00:10:15,742 --> 00:10:18,406 Are you hesitating because 104 00:10:18,407 --> 00:10:22,806 you can't bring yourself to say goodbye? 105 00:10:23,581 --> 00:10:26,764 Or is it because you don't 106 00:10:26,765 --> 00:10:30,364 even want to say that line? 107 00:10:31,003 --> 00:10:34,943 Is it because you're too sick of it 108 00:10:34,944 --> 00:10:37,743 to say anything? 109 00:10:37,863 --> 00:10:42,080 Don't leave me... 110 00:10:42,181 --> 00:10:45,480 Wait for me. 111 00:10:46,215 --> 00:10:48,473 I can't even say 112 00:10:48,474 --> 00:10:52,973 such simple words to you. 113 00:10:54,156 --> 00:10:59,657 I'm even avoiding 114 00:11:00,258 --> 00:11:03,757 your eyes... 115 00:11:15,593 --> 00:11:18,710 [Permit issued to Ha Jeong Tae] 116 00:11:21,076 --> 00:11:22,165 Where is the original? 117 00:11:22,285 --> 00:11:25,535 I thoroughly searched everywhere but couldn't find the original. 118 00:11:25,655 --> 00:11:26,710 I am very sorry. 119 00:11:31,655 --> 00:11:35,826 However, I did find this box that looks like a memorial box. 120 00:11:53,231 --> 00:11:54,150 This... 121 00:11:57,954 --> 00:12:02,635 When the wind is blowing... 122 00:12:03,580 --> 00:12:08,260 take shelter in father's arms... 123 00:12:24,210 --> 00:12:25,623 Really. 124 00:12:29,582 --> 00:12:31,182 Why...? 125 00:12:32,408 --> 00:12:34,297 Now is the right time? 126 00:12:37,131 --> 00:12:38,884 Why is now the right time? 127 00:12:39,463 --> 00:12:40,893 Who decided? 128 00:12:42,493 --> 00:12:44,467 Who decided now is that time? 129 00:12:45,052 --> 00:12:46,141 Let go. 130 00:12:52,737 --> 00:12:53,996 I decided. 131 00:13:00,138 --> 00:13:01,721 Now is the time. 132 00:13:02,879 --> 00:13:04,257 The time is right. 133 00:13:05,500 --> 00:13:09,381 I'm going to reveal my true identity now. 134 00:13:51,564 --> 00:13:52,552 What? 135 00:13:53,564 --> 00:13:54,377 Then... 136 00:13:54,378 --> 00:13:59,177 Seok Bong and President's daughter, that director, 137 00:13:59,178 --> 00:14:00,577 are dating? 138 00:14:00,697 --> 00:14:02,271 It's true. 139 00:14:02,391 --> 00:14:04,399 Our Kang Suk has no hope. 140 00:14:04,519 --> 00:14:07,054 So that's why President was here? 141 00:14:07,174 --> 00:14:08,772 So he can tear them apart? 142 00:14:08,892 --> 00:14:10,423 Who knows? 143 00:14:11,104 --> 00:14:13,742 Ah, it would be nice if he let them be. 144 00:14:15,027 --> 00:14:16,308 Our Seok Bong 145 00:14:16,309 --> 00:14:20,408 suffered so much physical and mental pain 146 00:14:20,409 --> 00:14:22,108 while looking for his father till now. 147 00:14:22,948 --> 00:14:25,295 It would be so nice if he could be with the woman who loves him 148 00:14:25,296 --> 00:14:27,095 and live a happy life together. 149 00:14:27,096 --> 00:14:27,832 Yeah... 150 00:14:27,833 --> 00:14:30,812 But a parent's mind is different. 151 00:14:30,932 --> 00:14:33,814 Even if President was good friends with Seok Bong's father... 152 00:14:33,815 --> 00:14:36,614 After all, Seok Bong is an orphan. 153 00:14:36,734 --> 00:14:41,628 And Oh Sung bought Seok Bong's father's company back then, didn't they? 154 00:14:41,748 --> 00:14:45,842 So would it be possible for President to treat Seok Bong as a son-in-law? 155 00:14:45,962 --> 00:14:48,786 That too... But what else could he do if his daughter likes him? 156 00:14:49,751 --> 00:14:51,674 According to Butler Kim, 157 00:14:51,775 --> 00:14:54,874 Director Lee Shin Mi is deeply in love with Seok Bong. 158 00:14:54,994 --> 00:14:58,168 Besides, they already spent a night outside together. 159 00:14:58,288 --> 00:14:59,360 Really? 160 00:15:00,007 --> 00:15:02,305 So they really are... 161 00:15:03,110 --> 00:15:04,863 Lower your voice. Don't let Kang Suk hear that. 162 00:15:06,242 --> 00:15:09,425 I said, what are you talking about? 163 00:15:09,945 --> 00:15:11,579 You want to delay the engagement ceremony?! 164 00:15:11,699 --> 00:15:15,034 Yes, I want to give Tae Hee some more time. 165 00:15:15,493 --> 00:15:17,281 I already said it's unnecessary. 166 00:15:17,401 --> 00:15:19,570 I'm okay. Let's go on as originally planned. 167 00:15:20,812 --> 00:15:22,719 Daddy, don't worry. 168 00:15:22,839 --> 00:15:24,019 Follow the original plan; it's okay. 169 00:15:24,139 --> 00:15:27,048 What's going on with you two? 170 00:15:27,508 --> 00:15:30,265 Tell me, is there anything wrong with Tae Hee? 171 00:15:30,385 --> 00:15:33,542 Problem... I already told you there isn't any. 172 00:15:34,530 --> 00:15:36,913 Nothing! Nothing what? 173 00:15:37,033 --> 00:15:40,190 If it's really nothing, why would he bring up delaying the engagement? 174 00:15:40,310 --> 00:15:43,424 Nothing... nothing. Just take it as nothing has happened. 175 00:15:43,544 --> 00:15:45,459 I just keep thinking of Rude Seok Bong... 176 00:15:45,579 --> 00:15:46,633 What?! 177 00:15:47,195 --> 00:15:48,199 Hey! 178 00:15:49,187 --> 00:15:51,263 I already told you not to think of Rude Seok Bong. 179 00:15:51,383 --> 00:15:52,892 You couldn't live without Woon Seok 180 00:15:52,893 --> 00:15:54,892 so I went through great lengths to get him for you. 181 00:15:54,912 --> 00:15:56,222 Why are you thinking of that guy? 182 00:15:56,342 --> 00:15:59,098 I don't think of him because I want to. 183 00:16:00,117 --> 00:16:02,858 - All this is because of... - You dare say "because of you"? 184 00:16:03,590 --> 00:16:05,972 Since when did you care so much? 185 00:16:06,092 --> 00:16:08,596 And you want to delay the engagement?! 186 00:16:08,954 --> 00:16:10,213 Stop this nonsense! 187 00:16:10,673 --> 00:16:14,554 It's an absolute no, if it's Rude Seok Bong. 188 00:16:14,674 --> 00:16:17,175 Stop beating around the bush; it's final. 189 00:16:31,727 --> 00:16:34,195 Do you understand it now? 190 00:16:34,315 --> 00:16:36,588 In other words, 191 00:16:36,889 --> 00:16:41,088 till now, I've been living all for this precious metal business. 192 00:16:42,528 --> 00:16:43,805 And I... 193 00:16:45,752 --> 00:16:50,433 I've been living my life for my father. 194 00:16:52,271 --> 00:16:56,468 But I have started thinking of living for a particular woman. 195 00:16:57,275 --> 00:16:58,228 But... 196 00:16:59,522 --> 00:17:00,319 Why? 197 00:17:02,610 --> 00:17:03,342 Why? 198 00:17:03,462 --> 00:17:08,805 To get into the precious metal business, 199 00:17:09,554 --> 00:17:14,384 we need to sign a cooperation agreement with Japan. 200 00:17:15,086 --> 00:17:16,209 Which means... 201 00:17:18,605 --> 00:17:22,673 I need you now. 202 00:17:23,946 --> 00:17:28,916 Our director also needs me very much right now. 203 00:17:29,383 --> 00:17:33,196 I'm inviting you right now. 204 00:17:33,579 --> 00:17:39,026 I need you to do this business. 205 00:17:39,664 --> 00:17:42,337 So I was thinking of proposing to her. 206 00:17:43,435 --> 00:17:45,103 And the result... 207 00:17:46,498 --> 00:17:49,290 I wasn't able to give this necklace to her. 208 00:17:51,053 --> 00:17:56,739 This guy really, only knows to interrupt other people at crucial points. 209 00:17:57,181 --> 00:17:59,939 Hey, You! Are you listening to me? 210 00:18:00,538 --> 00:18:01,821 I'm going to Japan next month. 211 00:18:01,822 --> 00:18:05,421 You need to make up your mind before that. Do you hear me? 212 00:18:28,401 --> 00:18:29,644 Hyungnim! 213 00:18:31,864 --> 00:18:32,784 Hyungnim...! 214 00:18:34,401 --> 00:18:35,524 Hyungnim! 215 00:18:38,549 --> 00:18:42,077 I haven't had such a terrifying dream for a long time. 216 00:18:42,197 --> 00:18:44,630 How could I dream of being captured by that Blowfish? 217 00:18:44,750 --> 00:18:47,626 My whole body felt like being hammered by someone. 218 00:18:47,746 --> 00:18:50,208 I must have been crazy to have helped him borrow money. 219 00:18:50,328 --> 00:18:52,369 I couldn't sleep the whole night. 220 00:18:52,489 --> 00:18:55,398 Why do I have such soft ears?* 221 00:18:52,489 --> 00:18:55,398 {\a6}(*soft ears means easily convinced by others.) 222 00:18:57,595 --> 00:19:00,215 I really want to put these ears in a bottle 223 00:19:00,216 --> 00:19:03,715 and throw it into the ocean; for it to drift away. 224 00:19:03,740 --> 00:19:05,102 What do you think? 225 00:19:06,128 --> 00:19:07,228 Oh... 226 00:19:07,229 --> 00:19:08,216 Ahgassi. 227 00:19:08,336 --> 00:19:09,323 Ahgassi... 228 00:19:09,748 --> 00:19:10,820 Ahgassi? 229 00:19:10,940 --> 00:19:12,761 Ahgassi... Ahgassi. 230 00:19:14,060 --> 00:19:16,579 My God, you were here all night long? 231 00:19:19,464 --> 00:19:21,167 You drank wine without any food to go with it? 232 00:19:21,287 --> 00:19:22,375 And all by yourself...? 233 00:19:22,495 --> 00:19:25,933 You should have taken some fish from the freezer and eaten it with hot bean sauce. 234 00:19:26,053 --> 00:19:27,836 Also, if you are going to drink imported wine, 235 00:19:27,837 --> 00:19:29,636 then you should have called me... 236 00:19:30,725 --> 00:19:32,464 - What time is it now? - Right now? 237 00:19:32,465 --> 00:19:33,252 Oh...! 238 00:19:33,253 --> 00:19:34,121 Ahgassi, are you okay? 239 00:19:34,241 --> 00:19:35,636 Should I call a doctor for you? 240 00:19:36,104 --> 00:19:38,845 I'm okay, don't worry. 241 00:19:44,487 --> 00:19:45,509 There's still some left. 242 00:19:46,598 --> 00:19:48,096 Please wait a minute! 243 00:19:52,706 --> 00:19:54,102 Good morning. 244 00:19:57,813 --> 00:19:59,413 Wait a minute! 245 00:20:10,585 --> 00:20:11,862 Thank you. 246 00:20:12,628 --> 00:20:14,024 Good morning. 247 00:20:51,660 --> 00:20:54,094 [Let's meet on the rooftop during lunch break. ] 248 00:21:00,358 --> 00:21:04,478 [No, please give me some time to think. ] 249 00:21:14,015 --> 00:21:15,207 Director! 250 00:21:16,280 --> 00:21:17,012 Huh? 251 00:21:18,413 --> 00:21:19,413 Oh... 252 00:21:20,263 --> 00:21:21,302 I'm okay... 253 00:21:22,374 --> 00:21:23,344 I'm okay. 254 00:21:29,460 --> 00:21:31,384 Manager Min, let's go to the meeting. 255 00:21:32,142 --> 00:21:33,759 The meeting is half an hour later, isn't it? 256 00:21:33,879 --> 00:21:35,103 Let's start now. 257 00:21:40,335 --> 00:21:43,433 We have decided to cancel everything related to the engagement. 258 00:21:43,893 --> 00:21:46,344 If Chairman finds out then he will be worried. 259 00:21:48,180 --> 00:21:49,883 I'll tell my father. 260 00:21:50,989 --> 00:21:54,836 Team leader Jeong just concentrate on preparing our new Oil Free Card. 261 00:21:55,415 --> 00:21:56,266 Yes. 262 00:21:56,386 --> 00:21:57,982 What's going on at Smart Card? 263 00:21:58,102 --> 00:22:00,297 This is the report about Oil Free Card. 264 00:22:01,616 --> 00:22:06,485 This time Boo Hoo prepared Oil Free Card to counter our Echo Fashion Card. 265 00:22:07,310 --> 00:22:10,391 Their card provides discounted gas for office workers. 266 00:22:10,392 --> 00:22:14,391 It targets office workers like us. 267 00:22:15,060 --> 00:22:17,813 If this continues, then the market for the working level customer 268 00:22:17,814 --> 00:22:20,813 is going to be taken over by Boo Hoo which has a larger customer base. 269 00:22:20,933 --> 00:22:22,975 How are you going to address this? 270 00:22:26,717 --> 00:22:29,457 This is the upgraded version of Win-Win Card. 271 00:22:29,577 --> 00:22:33,892 It's for students entering the work force; it's centered on the hope for work. 272 00:22:34,012 --> 00:22:35,791 We are preparing for its re-introduction. 273 00:22:35,911 --> 00:22:38,752 We will combine Win-Win Card and Echo Fashion card... 274 00:22:38,872 --> 00:22:41,320 Why is Win-Win Card back up all of a sudden? 275 00:22:41,440 --> 00:22:45,661 I let you in charge of this project for you to redeem the failure of Win-Win Card. 276 00:22:45,781 --> 00:22:50,171 No, it's too early to call Win-Win Card a failure. 277 00:22:50,670 --> 00:22:52,423 The key points of Echo Fashion Card 278 00:22:52,424 --> 00:22:55,623 are discounted transportation and saving the environment. 279 00:22:56,091 --> 00:22:59,751 By combining Win-Win Card and Echo Fashion Card benefits, 280 00:22:59,871 --> 00:23:02,474 there will be much greater impact in publicity. 281 00:23:02,594 --> 00:23:06,245 Would this be able to counter Boo Hoo's threat? 282 00:23:06,365 --> 00:23:07,317 No. 283 00:23:07,938 --> 00:23:10,104 What I want to propose is not how to counter the opponent's threat 284 00:23:10,105 --> 00:23:11,904 but how to withstand the threat. 285 00:23:12,024 --> 00:23:13,718 This is the affirmation 286 00:23:13,719 --> 00:23:18,518 that Echo Fashion Card is a success. 287 00:23:44,413 --> 00:23:45,486 Listen to me, Jong Heon! 288 00:23:45,606 --> 00:23:49,077 We have spent so much of our efforts in this business. 289 00:23:49,197 --> 00:23:51,205 We can't stop the development of the mine. 290 00:23:52,136 --> 00:23:57,140 You want me to work with the guy who played my sister?! 291 00:23:57,736 --> 00:23:59,489 How could you tell me to do so? 292 00:24:01,025 --> 00:24:02,336 C... Chul Min! 293 00:24:22,976 --> 00:24:24,082 Chul Min. 294 00:24:25,972 --> 00:24:30,619 It looks like I shouldn't keep this anymore. 295 00:24:38,895 --> 00:24:43,184 Your father was a very brave man. 296 00:24:44,963 --> 00:24:50,016 He picked the precious metal business back then 297 00:24:50,151 --> 00:24:51,967 when no one else was interested in it. 298 00:24:52,189 --> 00:24:55,525 We decided to start the business with Jeong Tae. 299 00:24:56,895 --> 00:24:59,465 If we could find the precious metal mine, 300 00:24:59,585 --> 00:25:04,311 then our nation in the near future would become powerful and influential; 301 00:25:04,312 --> 00:25:06,811 just like the other world powers. 302 00:25:09,380 --> 00:25:12,001 He was quite different from me. 303 00:25:14,001 --> 00:25:19,755 Although we were both doing business, he always looked towards bigger things. 304 00:25:22,317 --> 00:25:27,926 That was Chul Min and Jeong Tae's goal 305 00:25:28,127 --> 00:25:30,726 and their lifelong wish. 306 00:25:33,839 --> 00:25:34,946 Father. 307 00:25:39,733 --> 00:25:42,525 It's a special card designed exclusively for salaried workers... 308 00:25:42,645 --> 00:25:43,887 The details are written below... 309 00:25:47,214 --> 00:25:49,716 How are you? Smart Credit Card... 310 00:25:49,836 --> 00:25:50,908 Thank you. 311 00:25:52,431 --> 00:25:55,501 [Introducing Oil Free Card - Bu Hoo Credit Card. ] 312 00:26:02,754 --> 00:26:05,563 How are you? This is the new Echo Fashion Card from Smart Credit Card. 313 00:26:05,683 --> 00:26:08,772 This is the brand new Echo Fashion Card. Please read the introduction. 314 00:26:12,322 --> 00:26:14,058 Thank you. Thank you. 315 00:26:16,084 --> 00:26:17,892 How are you? This is from Smart Credit Card. 316 00:26:20,689 --> 00:26:25,129 {\a6} Before you get here... 317 00:26:25,249 --> 00:26:29,053 {\a6} It's all right if I'm all alone. 318 00:26:29,173 --> 00:26:33,343 {\a6}I hold the world in my hands. 319 00:26:33,463 --> 00:26:35,979 {\a6} It's all right to be lonely. 320 00:26:36,099 --> 00:26:40,813 {\a6} My heart's so full; tomorrow's tucked in my bosom. 321 00:26:40,933 --> 00:26:44,787 It's all right no matter how tired. 322 00:26:46,136 --> 00:26:47,477 Manager Min... 323 00:26:48,452 --> 00:26:49,524 Manager Min. 324 00:26:52,298 --> 00:26:53,235 I... 325 00:26:57,565 --> 00:26:59,097 Choi Seok Bong! 326 00:26:59,217 --> 00:27:00,595 Your nose is bleeding. 327 00:27:20,618 --> 00:27:21,979 Choi Seok Bong. 328 00:27:22,099 --> 00:27:23,852 Last night, you worked overtime again? 329 00:27:25,809 --> 00:27:26,573 Yes. 330 00:27:26,593 --> 00:27:29,138 Aren't you overworking yourself? 331 00:27:29,648 --> 00:27:33,546 Everyone say it's frightening when you work. 332 00:27:34,283 --> 00:27:35,832 Director, over here. 333 00:27:36,410 --> 00:27:37,636 Have a seat here. 334 00:28:03,802 --> 00:28:05,496 Just eat your meal. 335 00:28:22,197 --> 00:28:23,917 Manager Min! 336 00:28:27,108 --> 00:28:29,066 Why did you ask to meet here? 337 00:28:29,688 --> 00:28:33,534 Just because Director and Choi Seok Bong used to date here. 338 00:28:33,654 --> 00:28:35,934 I was really envious of them. 339 00:28:37,133 --> 00:28:45,338 Are you tired already? Because you were waiting for me. 340 00:28:46,400 --> 00:28:52,766 Are you sick of waiting some more? 341 00:28:53,659 --> 00:29:00,740 Your eyes looking at me... I can tell how hard it is on you. 342 00:29:01,402 --> 00:29:08,415 Your eyes looking at me... it's hard on me too. 343 00:29:08,535 --> 00:29:15,982 Oh, if only we didn't meet right from the start. 344 00:29:16,102 --> 00:29:23,669 Then we won't have to face something so sad. 345 00:29:24,425 --> 00:29:33,498 Are you regretting thoughts like these? 346 00:29:34,942 --> 00:29:43,142 Do you want to leave me? Is that it? 347 00:29:43,262 --> 00:29:50,079 Are you hesitating because you can't bring yourself to say goodbye? 348 00:29:51,168 --> 00:29:55,185 The combination of Echo Fashion Card and Win-Win Card seems to be working. 349 00:29:55,926 --> 00:29:59,381 We never thought it would have such a good response. 350 00:29:59,501 --> 00:30:01,730 You call this an explanation? 351 00:30:05,312 --> 00:30:09,193 You said this was Choi Seok Bong's idea. 352 00:30:09,839 --> 00:30:10,963 Yes. 353 00:30:11,083 --> 00:30:15,619 Team leader Yoo says, Choi Seok Bong sometimes shows more talent than others... 354 00:30:16,938 --> 00:30:18,792 Call team leader Yoo right away and tell him, 355 00:30:18,793 --> 00:30:22,692 now is not the time to praise Choi Seok Bong's talent! 356 00:30:25,433 --> 00:30:27,392 It seems you still don't understand. 357 00:30:27,893 --> 00:30:31,492 I'll cut anything useless even if it's my arm. 358 00:30:32,981 --> 00:30:35,041 I advise you to straighten yourself up. 359 00:30:42,273 --> 00:30:44,776 Choi Seok Bong is indeed very capable. 360 00:30:46,886 --> 00:30:48,418 You asked to meet with me just to say this? 361 00:30:48,538 --> 00:30:53,121 But, if you spend all your abilities in Oh Sung, then you'll regret it for sure. 362 00:30:53,241 --> 00:30:54,517 So don't waste them. 363 00:30:58,224 --> 00:31:03,024 Are you talking about what President Lee Jong Heon did to my father? 364 00:31:04,803 --> 00:31:09,246 The reason you said I have to be on your side... Are you talking about this? 365 00:31:10,156 --> 00:31:12,625 You only know to use this to threaten me? 366 00:31:13,339 --> 00:31:14,769 Only know to use this? 367 00:31:17,348 --> 00:31:19,153 You really are different from other people. 368 00:31:19,273 --> 00:31:21,434 Correct, I'm different. 369 00:31:22,438 --> 00:31:24,736 It seems you never thought that I would be this capable. 370 00:31:25,379 --> 00:31:30,060 Now that you know, don't make any trouble for me or Lee Shin Mi. 371 00:31:30,834 --> 00:31:35,175 Lee Shin Mi is no longer a woman you can easily take advantage of. 372 00:31:46,025 --> 00:31:51,148 I am very disappointed with you, but still I would like to have some pity on you. 373 00:31:52,075 --> 00:31:56,246 I hope that you won't be left in my memory as a cruel man. 374 00:31:57,488 --> 00:31:58,697 I'm leaving first. 375 00:32:11,658 --> 00:32:12,969 Pity?! 376 00:32:24,971 --> 00:32:26,554 That's your kid's video? 377 00:32:26,674 --> 00:32:28,631 Show me; let me watch too. 378 00:32:28,751 --> 00:32:29,548 Pretty, right? 379 00:32:29,568 --> 00:32:32,555 My God, so cute! 380 00:32:33,185 --> 00:32:37,781 After watching this, I want to marry soon and have a cute baby too. 381 00:32:50,609 --> 00:32:53,434 Team leader, do you have two cell phones? 382 00:32:53,835 --> 00:32:54,835 Oh... 383 00:32:54,836 --> 00:32:57,321 Ah... Wait a minute. 384 00:32:59,925 --> 00:33:02,240 I told you not to call me during office hours. 385 00:33:06,352 --> 00:33:07,510 Could it be...? 386 00:33:11,999 --> 00:33:13,310 Director. 387 00:33:13,820 --> 00:33:16,663 It looks like team leader Yoo has an extramarital affair. 388 00:33:16,783 --> 00:33:17,616 What do you mean? 389 00:33:17,736 --> 00:33:19,798 I am talking about cell phones. He has two cell phones. 390 00:33:19,918 --> 00:33:22,743 And he takes the call in secret. It's a sure sign of an extramarital affair. 391 00:33:23,134 --> 00:33:26,453 Stop worrying about other people's private lives. Don't spread any rumor. 392 00:33:27,007 --> 00:33:28,624 How could he do that? 393 00:33:28,744 --> 00:33:33,773 His wife works so hard to take care of 3 children. Indeed no man is trustworthy; 394 00:33:33,893 --> 00:33:36,973 except our Manager Min & Choi Seok Bong. 395 00:33:39,475 --> 00:33:41,416 There are two exceptions now. 396 00:33:43,312 --> 00:33:44,997 Manager Min... 397 00:33:55,676 --> 00:33:59,132 Let's take the stairs for exercise. 398 00:33:59,804 --> 00:34:03,685 Exercise at night would increase hormone production and cause insomnia... 399 00:34:03,805 --> 00:34:05,319 Let's go. It's okay. 400 00:34:23,102 --> 00:34:25,076 How long are you going to think about it? 401 00:34:28,905 --> 00:34:30,386 What are you thinking of... 402 00:34:43,385 --> 00:34:44,645 Choi Seok Bong! 403 00:34:46,729 --> 00:34:48,755 You didn't answer. 404 00:34:51,359 --> 00:34:54,253 Should I take it as you think it's time to end our relationship? 405 00:35:12,070 --> 00:35:14,504 Why are we taking the stairs? 406 00:35:14,624 --> 00:35:17,993 We can't ask Director to walk down the stairs. 407 00:35:21,710 --> 00:35:23,736 Can't you wait for my call? 408 00:35:23,856 --> 00:35:26,119 Why are you pushing people so hard? 409 00:35:29,709 --> 00:35:31,547 Why do you keep calling during office hours? 410 00:35:31,667 --> 00:35:33,198 I'll meet you right after work. 411 00:35:35,913 --> 00:35:37,325 These men... 412 00:35:38,159 --> 00:35:40,815 Don't make quick judgments on this kind of matter... 413 00:35:41,683 --> 00:35:43,878 Was it my fault that the card performed well? 414 00:35:44,384 --> 00:35:48,060 Do you know how hard I worked to create troubles here? 415 00:35:48,180 --> 00:35:51,005 What else could I do if the market responded well? 416 00:35:52,073 --> 00:35:54,847 What? No way! 417 00:35:55,375 --> 00:35:58,374 It was dangerous enough that time when I stole the hard drive. 418 00:35:58,375 --> 00:36:00,474 Now you want me to do that kind of thing? 419 00:36:03,223 --> 00:36:07,274 You go talk with Manager Choo. This kind of request is too much... 420 00:36:19,690 --> 00:36:20,986 Bu Hoo Credit Card 421 00:36:21,087 --> 00:36:25,886 has used stolen information from Smart Credit Card to gain market share. 422 00:36:28,186 --> 00:36:29,888 That guy! 423 00:36:31,982 --> 00:36:32,712 What is this? 424 00:36:32,732 --> 00:36:33,871 You! 425 00:36:34,178 --> 00:36:36,424 Are you intending to bring down Bu Hoo? 426 00:36:37,133 --> 00:36:37,897 I am very sorry. 427 00:36:37,917 --> 00:36:39,788 Can sorry resolve this matter? 428 00:36:40,997 --> 00:36:43,941 It's a good thing we delayed the engagement. Get out of here, now! 429 00:36:44,061 --> 00:36:47,474 I will just discard the marriage proposal. Get out of here, right now! 430 00:36:47,594 --> 00:36:51,338 President. What are you doing? Calm down. 431 00:36:51,458 --> 00:36:53,551 Calm down?! Do you think I can calm down? 432 00:36:53,671 --> 00:36:55,661 Your son is going to destroy my company. 433 00:36:55,781 --> 00:36:57,534 How can I calm down? 434 00:36:58,309 --> 00:37:00,487 He claimed he didn't send someone to steal it at that time. 435 00:37:00,607 --> 00:37:03,806 And now they know we stole Oh Sung's intelligence. 436 00:37:03,926 --> 00:37:05,530 How shameful is that? 437 00:37:05,650 --> 00:37:07,888 Listen to me, Woon Seok didn't order this. 438 00:37:08,008 --> 00:37:09,369 You, too. 439 00:37:11,803 --> 00:37:13,761 You're also at fault. 440 00:37:14,128 --> 00:37:17,566 You taught your son to steal and you are going to blame it on whom? 441 00:37:17,686 --> 00:37:18,699 Steal... Steal something? 442 00:37:18,819 --> 00:37:21,082 You are not allowed to mention stealing anymore. 443 00:37:24,222 --> 00:37:25,499 Oppa, are you okay? 444 00:37:27,311 --> 00:37:31,163 Even if Woon Seok Oppa stole something, 445 00:37:31,164 --> 00:37:34,563 there must be some reason to forgive him. 446 00:37:34,683 --> 00:37:36,092 Father haven't you stolen anything? 447 00:37:36,212 --> 00:37:36,977 Father didn't you... 448 00:37:37,097 --> 00:37:38,237 - Hey! - Earrings...! 449 00:37:38,357 --> 00:37:40,245 Haven't you shut your mouth yet? 450 00:37:40,365 --> 00:37:42,577 Besides, can these two things be comparable to each other? 451 00:37:43,752 --> 00:37:46,339 It's all because of your mother that I made that rash mistake. 452 00:37:46,459 --> 00:37:47,990 It's also a mistake for Oppa. 453 00:37:48,110 --> 00:37:51,275 He did it to impress Father; trying to save Frontier. 454 00:37:51,762 --> 00:37:53,056 Right, Oppa? 455 00:37:53,907 --> 00:37:56,137 I already forgave Father, so Father should do so too. 456 00:37:56,257 --> 00:37:58,231 It's a mistake so you must forgive too. 457 00:37:58,351 --> 00:38:02,904 If you don't forgive him then I will really care a lot about Choi Seok Bong. 458 00:38:04,184 --> 00:38:05,184 Aigoo... 459 00:38:05,185 --> 00:38:06,206 Aigoo! My head! 460 00:38:06,326 --> 00:38:08,417 You, come over here. Over here... 461 00:38:08,537 --> 00:38:11,259 What are you doing? Father what are you doing? 462 00:38:13,600 --> 00:38:15,761 Even the engagement was delayed. 463 00:38:15,881 --> 00:38:19,353 What is this? You claimed you can handle it. Is this all you can do? 464 00:38:19,473 --> 00:38:23,499 So much effort to reach the engagement and you can't even prevent it from slipping? 465 00:38:23,619 --> 00:38:24,707 Also, 466 00:38:24,827 --> 00:38:26,903 If you really have a fiancée... 467 00:38:30,248 --> 00:38:31,440 But, this... 468 00:38:31,560 --> 00:38:32,768 This guy is... 469 00:38:39,075 --> 00:38:40,369 This... 470 00:38:40,489 --> 00:38:43,926 This is the severance pay that Director said to give to team leader Yoo. 471 00:38:44,655 --> 00:38:49,404 Why give severance pay to a traitor? 472 00:38:50,085 --> 00:38:51,855 Everyone says so too. 473 00:38:52,432 --> 00:38:56,551 Director says to pay you for your services since you did work with us. 474 00:38:59,879 --> 00:39:00,770 Based on the reports, 475 00:39:00,771 --> 00:39:05,070 Bu Hoo Card's performance and the number of current customers are decreasing. 476 00:39:05,573 --> 00:39:09,470 On the other hand our Eco Fashion Card's performance is increasing. 477 00:39:09,590 --> 00:39:13,164 Judging from the current trend, it's only a matter of time before we reach number one. 478 00:39:16,196 --> 00:39:19,362 Please keep doing your best. You have done a great job. 479 00:39:19,694 --> 00:39:22,146 Yes, I worked hard. 480 00:39:23,320 --> 00:39:26,894 However, my efforts can't compare to Choi Seok Bong's. 481 00:39:27,014 --> 00:39:28,907 Please give Choi Seok Bong a hand. 482 00:39:32,490 --> 00:39:37,400 {\a6} Even with different looks; born into different worlds 483 00:39:37,520 --> 00:39:40,949 {\a6} So long as it's you. 484 00:39:42,141 --> 00:39:44,830 Choi Seok Bong, you worked hard. 485 00:39:49,062 --> 00:39:53,487 {\a6}No matter how tiring; how difficult 486 00:39:53,607 --> 00:39:56,977 {\a6} So long as you're with me. 487 00:39:57,097 --> 00:40:01,463 {\a6} There's nothing to fear. 488 00:40:01,583 --> 00:40:04,367 {\a6} So long as it's you... 489 00:40:04,382 --> 00:40:05,421 So... 490 00:40:05,422 --> 00:40:07,021 Did you think it through? 491 00:40:12,189 --> 00:40:14,895 What are you considering that is taking so long? 492 00:40:15,584 --> 00:40:18,376 Why think so hard? The harder you think, the more second thoughts you'll have. 493 00:40:18,496 --> 00:40:22,001 So the reason you came to my house is to do this business with me? 494 00:40:22,121 --> 00:40:23,789 That's why I say... 495 00:40:24,094 --> 00:40:29,642 my father abandoned me, his son, in order to find the person he can do business together. 496 00:40:30,715 --> 00:40:31,753 But... 497 00:40:32,207 --> 00:40:33,858 Why does it have to be me? 498 00:40:34,335 --> 00:40:36,718 Ah...! that's right! 499 00:40:37,399 --> 00:40:39,237 Why does it have to be you? 500 00:40:40,031 --> 00:40:41,734 You should ask your necklace. 501 00:40:43,835 --> 00:40:45,744 When I picked up your necklace and 502 00:40:45,745 --> 00:40:49,044 the moment I realized your necklace is made out of molybdenum, 503 00:40:49,164 --> 00:40:50,014 I... 504 00:40:51,982 --> 00:40:54,501 felt right away you should be the person. 505 00:40:56,152 --> 00:40:57,616 Okay, let's do it. 506 00:40:59,080 --> 00:41:00,084 However, 507 00:41:00,489 --> 00:41:04,728 if you have any intention of scamming me, drop it now. 508 00:41:05,204 --> 00:41:06,651 If you can't drop it... 509 00:41:07,852 --> 00:41:09,708 Then you do it on your own. 510 00:41:21,272 --> 00:41:23,127 Director, should I make a cup of coffee for you? 511 00:41:23,247 --> 00:41:24,267 Please. 512 00:41:24,557 --> 00:41:27,262 {\a6}[Credit Card Revolution Perdition] 513 00:41:24,557 --> 00:41:27,262 [After three full years, Smart Card finally regains the number one title] 514 00:41:27,857 --> 00:41:29,082 Han So Jung! 515 00:41:29,525 --> 00:41:30,835 Let's have a party today. 516 00:41:30,955 --> 00:41:32,367 Okay. 517 00:41:33,440 --> 00:41:35,091 [Resignation Letter] 518 00:41:37,108 --> 00:41:38,487 Han So Jung, what is this? 519 00:41:39,525 --> 00:41:40,512 That? 520 00:41:41,490 --> 00:41:45,252 Early this morning, Choi Seok Bong left that there. 521 00:42:22,678 --> 00:42:24,517 Why, isn't he here yet? 522 00:42:29,865 --> 00:42:30,937 Excuse me... 523 00:42:31,312 --> 00:42:33,592 It's cold out here, let's go inside. 524 00:42:35,226 --> 00:42:36,384 What are you doing? 525 00:42:36,504 --> 00:42:37,551 Stay right there! 526 00:42:40,879 --> 00:42:42,768 Little fellow... 527 00:42:45,032 --> 00:42:46,240 Choi Seok Bong! 528 00:42:51,962 --> 00:42:53,238 What are you going to do? 529 00:42:53,258 --> 00:42:54,000 Because of you and Lee Shin Mi, 530 00:42:54,001 --> 00:42:56,300 the relationship between Woon Seok Oppa and father is completely broken. 531 00:42:56,320 --> 00:42:58,320 Our engagement is on the verge of being called off! 532 00:43:00,260 --> 00:43:03,801 What happened to Choo Woon Seok wasn't caused by anyone but himself. 533 00:43:05,595 --> 00:43:07,705 Who did it to himself? 534 00:43:08,590 --> 00:43:10,343 Ah! I don't know... I don't know. 535 00:43:10,897 --> 00:43:13,143 How come it turned out like this? 536 00:43:13,722 --> 00:43:16,803 Do you know how hard it has been for Woon Seok Oppa to try and save his company? 537 00:43:17,586 --> 00:43:18,624 Bu Tae Hee. 538 00:43:18,744 --> 00:43:20,436 Woon Seok Oppa was very tired already. 539 00:43:20,556 --> 00:43:22,194 I kept thinking of you, Choi Seok Bong. 540 00:43:22,314 --> 00:43:25,275 And I can't choose between you two and so gave Woon Seok Oppa more pressure. 541 00:43:25,395 --> 00:43:27,072 How tired could he have been? 542 00:43:28,178 --> 00:43:32,518 I'm warning you, don't make things difficult for Woon Seok Oppa from now on. 543 00:43:32,638 --> 00:43:33,418 You. 544 00:43:33,438 --> 00:43:36,180 Don't keep running into my heart. 545 00:43:36,300 --> 00:43:41,236 If you dare enter my thoughts and prevent me from focusing on Woon Seok Oppa, I'll... 546 00:43:45,497 --> 00:43:47,726 Secretary Yoon what are you doing? Let's go. 547 00:43:49,877 --> 00:43:50,877 Oh... 548 00:43:51,278 --> 00:43:53,763 Just like this... I told you not to do this kind of thing. 549 00:43:54,700 --> 00:43:57,866 Don't catch me when I fall and just stop paying attention to me! 550 00:43:58,584 --> 00:44:01,188 Choi Seok Bong, you're a bad guy; with bad manners. 551 00:44:01,308 --> 00:44:03,282 I'm asking you to change that. 552 00:44:05,435 --> 00:44:07,511 What's wrong? You are going to stay up all night? 553 00:44:08,226 --> 00:44:09,554 How could I? 554 00:44:15,617 --> 00:44:16,617 Oh my...! 555 00:44:16,618 --> 00:44:18,030 Ahgassi! Are you all right? 556 00:44:18,150 --> 00:44:19,647 I'm not okay... I'm not okay! 557 00:44:24,578 --> 00:44:26,978 [President Lee Jong Heon] 558 00:44:27,659 --> 00:44:31,676 Despite time flying by, this place hasn't changed. 559 00:44:34,811 --> 00:44:36,241 Here, have a cup from me. 560 00:44:36,820 --> 00:44:37,637 No, thanks. 561 00:44:38,701 --> 00:44:43,790 Right now, I don't feel comfortable enough to drink what the President pours for me. 562 00:45:03,328 --> 00:45:05,115 I heard you turned in your resignation letter. 563 00:45:07,583 --> 00:45:08,381 Yes. 564 00:45:09,430 --> 00:45:11,609 That... that... please stop drinking. 565 00:45:11,729 --> 00:45:13,618 You've already had too many. 566 00:45:13,738 --> 00:45:15,432 Not at all, I'm okay. 567 00:45:15,552 --> 00:45:16,742 I'm doing well. 568 00:45:17,661 --> 00:45:19,636 How could you be fine? 569 00:45:21,969 --> 00:45:24,335 You're doing this because of Choi Seok Bong's resignation? 570 00:45:26,991 --> 00:45:28,744 I said I'm doing just fine. 571 00:45:29,559 --> 00:45:30,955 Hey, Han So Jung. 572 00:45:32,010 --> 00:45:34,427 Let's play the staring game. 573 00:45:36,640 --> 00:45:37,406 Forget it. 574 00:45:37,526 --> 00:45:40,003 Let's play the rice barley game. 575 00:45:40,752 --> 00:45:41,875 Rice barley game? 576 00:45:42,956 --> 00:45:45,134 Director, you really are drunk. 577 00:45:45,254 --> 00:45:46,053 Stand up. 578 00:45:46,173 --> 00:45:47,841 I told you no already. 579 00:45:47,961 --> 00:45:50,087 You don't know how to play the staring and rice barley games? 580 00:45:50,517 --> 00:45:51,280 Fine. 581 00:45:51,281 --> 00:45:54,872 Then, let's tell some jokes. 582 00:45:55,348 --> 00:45:56,353 Jokes? 583 00:45:56,473 --> 00:45:57,646 Um, joke... 584 00:45:57,766 --> 00:46:00,175 Director, joking doesn't seem to fit your mood right now. 585 00:46:00,295 --> 00:46:01,945 Joking best fits my mood right now. 586 00:46:02,065 --> 00:46:03,272 I'm in the mood for some jokes. 587 00:46:03,392 --> 00:46:05,060 I am letting you make a joke on me. 588 00:46:06,637 --> 00:46:09,224 Okay, since you insist then I will make a joke. 589 00:46:09,344 --> 00:46:10,790 What kind of joke? 590 00:46:10,910 --> 00:46:12,407 Forget it, forget it. 591 00:46:13,572 --> 00:46:15,206 I don't make jokes with just anyone. 592 00:46:15,326 --> 00:46:17,300 I don't just do that with anyone... 593 00:46:20,866 --> 00:46:24,185 Do you really have to turn in a resignation letter? 594 00:46:26,687 --> 00:46:27,504 You... 595 00:46:28,636 --> 00:46:31,283 even if you can't forgive me and blame me, 596 00:46:32,730 --> 00:46:38,085 you never thought of staying on my side? 597 00:46:41,002 --> 00:46:42,177 Maybe... 598 00:46:42,687 --> 00:46:45,828 If Chul Min knew he had a son like you, 599 00:46:46,129 --> 00:46:49,128 even despite of what I did, 600 00:46:49,214 --> 00:46:50,697 I think... 601 00:46:51,898 --> 00:46:55,597 I might have been able to have you on my side for a long time. 602 00:46:56,958 --> 00:46:58,107 It's not that. 603 00:46:58,608 --> 00:47:01,757 It's me who doesn't want to stay in Oh Sung anymore. 604 00:47:03,363 --> 00:47:08,916 If the reason you want me on your side is out of guilt and regret towards my father, 605 00:47:09,597 --> 00:47:11,661 then I should refuse even more firmly. 606 00:47:11,781 --> 00:47:14,664 You shouldn't be so firm; you can consider it more. 607 00:47:14,784 --> 00:47:16,103 There is no need. 608 00:47:16,223 --> 00:47:17,737 I have no such intention. 609 00:47:19,549 --> 00:47:21,507 It really is a very firm decision. 610 00:47:24,979 --> 00:47:26,290 Chul Min... 611 00:47:27,744 --> 00:47:31,165 he wasn't firm like you. 612 00:47:33,412 --> 00:47:34,280 You... 613 00:47:35,205 --> 00:47:37,188 must be more like your mother. 614 00:47:39,850 --> 00:47:40,871 I get it. 615 00:47:42,471 --> 00:47:45,876 Then let's end it for now. 616 00:47:47,007 --> 00:47:49,833 I would like to stay here a little bit longer. 617 00:47:51,807 --> 00:47:54,616 Let me pour a drink for you. 618 00:48:07,673 --> 00:48:09,120 Please pour me a drink too. 619 00:48:11,931 --> 00:48:15,693 Not as a friend of my father, or President of Oh Sung Group. 620 00:48:16,612 --> 00:48:20,020 I would like to accept this drink from the hand of the father of the woman I love. 621 00:48:44,757 --> 00:48:45,728 Thank you. 622 00:48:47,975 --> 00:48:50,137 For bringing up such a lovely daughter. 623 00:48:52,187 --> 00:48:56,902 To the father who brought this woman, Lee Shin Mi, into this world, 624 00:48:58,111 --> 00:49:00,477 I wish you health and happiness forever. 625 00:49:02,146 --> 00:49:05,661 I don't want you to feel guilty or tired anymore 626 00:49:05,962 --> 00:49:08,461 because you're the father of the woman I love. 627 00:49:10,769 --> 00:49:16,403 I wish you can receive your forgiveness soon if you are seeking forgiveness. 628 00:49:18,721 --> 00:49:20,032 This is from the bottom of my heart. 629 00:50:04,738 --> 00:50:07,155 I am expressing my feelings now. 630 00:50:07,275 --> 00:50:08,906 I am saying you are good. 631 00:50:27,663 --> 00:50:29,910 [Battery is low] 632 00:50:38,085 --> 00:50:40,726 {\a6}[Choi Seok Bong] 633 00:50:44,164 --> 00:50:48,480 Once it was blowing like a breeze 634 00:50:48,600 --> 00:50:53,484 Your lover destroying love... Your fiery love holds me 635 00:50:53,604 --> 00:50:59,174 When did it disappear? 636 00:51:04,657 --> 00:51:09,005 Even when you saw me falling... 637 00:51:09,125 --> 00:51:15,099 You, you are still so cold. 638 00:51:16,663 --> 00:51:19,727 The number you dialed cannot be reached. 639 00:51:27,647 --> 00:51:31,136 [I am at our... ] 640 00:52:03,773 --> 00:52:06,156 My God, what is all this about? 641 00:52:06,428 --> 00:52:09,628 Ahgassi! This is the first time I saw Ahgassi like this. 642 00:52:10,232 --> 00:52:12,105 What's going on? 643 00:52:12,225 --> 00:52:13,449 My God... My God. 644 00:52:15,858 --> 00:52:18,768 Is it because of slimy slimy slimy worm? 645 00:52:19,568 --> 00:52:21,219 That... All of you get out. 646 00:52:21,339 --> 00:52:22,394 Yes. 647 00:52:40,583 --> 00:52:41,791 Father. 648 00:52:44,123 --> 00:52:47,323 Why did you do that? 649 00:53:37,477 --> 00:53:42,369 {\a6} Do you want to leave me? 650 00:53:42,388 --> 00:53:48,465 [I am at the place near Han river bridge where we came together before.] 651 00:53:50,142 --> 00:53:51,555 [I miss you.] 652 00:54:07,953 --> 00:54:16,132 {\a6}Don't leave me, wait for me. 653 00:54:09,544 --> 00:54:12,659 The number you dialed is turned off. 654 00:54:16,270 --> 00:54:22,943 {\a6} I can't say even such simple words to you. 655 00:54:28,717 --> 00:54:33,228 Hyung went to Japan with my father early this morning. 656 00:54:33,348 --> 00:54:34,659 Japan? 657 00:54:36,914 --> 00:54:37,999 Japan?! 658 00:54:38,119 --> 00:54:40,467 Yes, he says it is for business. 659 00:54:42,842 --> 00:54:44,442 Are you feeling okay? 660 00:54:45,327 --> 00:54:47,114 What can you do if I weren't? 661 00:54:52,272 --> 00:54:53,038 Let's go. 662 00:54:54,944 --> 00:54:57,174 Here, here, here, here. 663 00:54:57,294 --> 00:54:59,260 How is the right to precious metal? 664 00:54:59,380 --> 00:55:01,694 Success? Negotiation? Did they let us do it? Will it work? 665 00:55:01,814 --> 00:55:03,788 What's going on, really? 666 00:55:04,085 --> 00:55:06,145 You better take this, Driver Kim. 667 00:55:06,588 --> 00:55:07,949 How could you call me Driver Kim? 668 00:55:08,069 --> 00:55:09,566 To an investor whom you should appreciate, yet... 669 00:55:09,686 --> 00:55:11,064 No... What really happened to the agreement? 670 00:55:11,184 --> 00:55:12,929 Failure or success? 671 00:55:13,780 --> 00:55:15,073 The contract was signed. 672 00:55:15,193 --> 00:55:17,031 We'll be receiving the merchandise next week. 673 00:55:17,151 --> 00:55:20,036 Really? Really? Really? Really? 674 00:55:20,615 --> 00:55:22,488 Curly Hair and Octopus 675 00:55:22,489 --> 00:55:26,888 really made the deal with unstoppable force. 676 00:55:27,245 --> 00:55:28,777 You worked hard... you worked hard. 677 00:55:29,978 --> 00:55:31,969 Come, I'll safely take you guys to the office. 678 00:55:32,089 --> 00:55:34,641 Please get in, Director Choi, Manager Woo. 679 00:55:34,761 --> 00:55:37,603 Director Choi first... then Manager Woo. 680 00:55:39,159 --> 00:55:40,606 Please get in. 681 00:55:41,507 --> 00:55:42,507 Yahoo! 682 00:55:44,921 --> 00:55:46,555 Come, come. This is our office. 683 00:55:46,675 --> 00:55:48,717 The proud office of ours... 684 00:55:54,397 --> 00:55:57,682 Manager Woo please make a copy of today's contract. 685 00:55:57,802 --> 00:55:58,941 Just in case... 686 00:55:59,989 --> 00:56:02,218 Is it that hard to do it yourself? 687 00:56:03,035 --> 00:56:05,511 That's what you have me here for, right? 688 00:56:05,631 --> 00:56:07,257 Right, Director Choi? 689 00:56:07,377 --> 00:56:08,865 Director Choi, Sir. 690 00:56:08,985 --> 00:56:10,091 Sir, too? 691 00:56:10,211 --> 00:56:11,214 Forget it if you don't want to. 692 00:56:11,334 --> 00:56:12,704 No. No, not like that. 693 00:56:12,824 --> 00:56:14,304 Director Choi, Sir. Sir. Sir. 694 00:56:14,424 --> 00:56:15,666 How difficult would it be? 695 00:56:15,786 --> 00:56:16,619 I bought these computers. 696 00:56:16,739 --> 00:56:18,049 I rented this office. 697 00:56:18,169 --> 00:56:21,475 To be precise, don't forget you promised to pay me back with a 47 inch LCD TV 698 00:56:21,476 --> 00:56:24,475 and a lease payment for a 32 pyoung size apartment. 699 00:56:21,476 --> 00:56:24,475 {\a6}(32 pyoung size is a medium size apartment) 700 00:56:24,595 --> 00:56:27,565 Write it on your palm if you are afraid you might forget. 701 00:56:28,246 --> 00:56:29,421 Forget it. 702 00:56:30,791 --> 00:56:33,412 Before that, let's have name plates first. 703 00:56:33,532 --> 00:56:35,693 Okay, okay... I'll have it by tomorrow. 704 00:56:35,813 --> 00:56:37,020 Director Choi Seok Bong, Sir. 705 00:56:37,140 --> 00:56:39,012 Manager Woo Byung Do, Sir. 706 00:56:40,303 --> 00:56:43,231 However, why did you take the manager position instead of the director? 707 00:56:43,351 --> 00:56:49,181 It's usually the manager who holds the real power. 708 00:56:50,006 --> 00:56:53,275 Did you see any handsome rich guy as president in TV dramas? 709 00:56:53,395 --> 00:56:54,943 They are all managers. 710 00:56:55,063 --> 00:56:56,083 Manager, Sir. 711 00:56:56,704 --> 00:56:59,053 Your mouth is so slick. 712 00:56:59,173 --> 00:57:01,164 Can you handle it or not? 713 00:57:01,284 --> 00:57:02,543 Manager Woo, Sir! 714 00:57:16,666 --> 00:57:17,756 Are you looking for me? 715 00:57:17,876 --> 00:57:19,100 Oh... Yes. 716 00:57:20,581 --> 00:57:21,466 You... 717 00:57:22,881 --> 00:57:24,021 bring this... 718 00:57:24,378 --> 00:57:26,830 over to Jeong Tae. 719 00:57:26,950 --> 00:57:29,723 I have no right to bring this to him. 720 00:57:29,843 --> 00:57:32,048 I should have returned it to him long ago. 721 00:57:33,239 --> 00:57:35,128 Many times I wanted to return it to him. 722 00:57:36,022 --> 00:57:40,210 However, every time I see Jeong Tae's face, I couldn't do it. 723 00:57:41,189 --> 00:57:44,593 Now that you know everything, 724 00:57:44,594 --> 00:57:47,793 please return this to him for father. 725 00:57:50,596 --> 00:57:54,868 Jeong Tae is the one who made this. 726 00:58:35,830 --> 00:58:39,098 The health condition of Ha Jeong Tae is getting worse. 727 00:58:39,218 --> 00:58:42,668 But his mood seems to be getting better quite a bit. 728 00:58:42,788 --> 00:58:46,089 He likes to listen to romantic music all day long. 729 00:59:19,221 --> 00:59:22,615 You leave... 730 00:59:23,116 --> 00:59:26,115 and the love is leaving too. 731 00:59:28,301 --> 00:59:32,757 The you, who watched my shaking hands 732 00:59:32,758 --> 00:59:35,757 without a single word... 733 00:59:36,342 --> 00:59:39,786 You leave... 734 00:59:39,987 --> 00:59:42,486 and the love is leaving too. 735 00:59:44,003 --> 00:59:49,569 Left with the scar of love... 736 00:59:55,088 --> 00:59:56,031 Oh! 737 00:59:56,032 --> 01:00:01,131 I never hoped to gain your love. 738 01:00:02,583 --> 01:00:08,455 I simply wish you can stay by my side. 739 01:00:09,446 --> 01:00:11,689 Oh, lovely... 740 01:00:11,690 --> 01:00:15,489 Just like the time you came. 741 01:00:16,663 --> 01:00:19,906 Leaving also... 742 01:00:19,907 --> 01:00:25,606 Oh, just like that... leaving freely. 743 01:00:32,750 --> 01:00:34,639 Draw our Shin Mi and me together. 744 01:00:39,030 --> 01:00:40,256 Pretty. 745 01:00:52,186 --> 01:00:54,126 I haven't accepted your resignation letter yet. 746 01:00:55,267 --> 01:00:56,407 You should. 747 01:00:58,446 --> 01:01:01,221 Does that mean you are not planning to come back? 748 01:01:02,667 --> 01:01:03,808 No. 749 01:01:10,206 --> 01:01:11,313 Listen carefully. 750 01:01:13,414 --> 01:01:17,755 From now on, I will not return to Director Lee Shin Mi's side. 751 01:01:21,063 --> 01:01:23,276 But if it's by my Soon Mi's side, that changes things. 752 01:01:27,123 --> 01:01:28,502 Let's go, Soon Mi. 753 01:01:30,970 --> 01:01:32,315 Don't call me Soon Mi! 754 01:01:32,435 --> 01:01:33,489 Soon Mi...! 755 01:01:34,596 --> 01:01:36,349 - I told you not call Soon Mi. - Soon Mi... 756 01:01:42,949 --> 01:01:43,949 Oh... 757 01:01:44,950 --> 01:01:46,482 You have this picture too! 758 01:01:50,211 --> 01:01:51,913 Your father. 759 01:01:54,814 --> 01:01:56,022 Is he? 760 01:01:56,907 --> 01:01:59,886 He had lots of hair when he was young. 761 01:02:02,439 --> 01:02:03,801 Chul Min. 762 01:02:09,132 --> 01:02:11,583 This is Kang Chul... 763 01:02:13,445 --> 01:02:15,709 This, Choi Seok Bong, is your father. 764 01:02:18,228 --> 01:02:19,964 My father was handsome, right? 765 01:02:24,696 --> 01:02:27,794 Then this is...? 766 01:02:30,092 --> 01:02:31,795 He is right in front of us. 767 01:02:33,412 --> 01:02:37,224 This is... Ha Jeong Tae. 768 01:02:39,466 --> 01:02:41,900 You were really handsome when you were young. 769 01:02:42,658 --> 01:02:44,768 Although I feel sorry for my father in saying this... 770 01:02:44,888 --> 01:02:48,258 But to tell the truth, you are more handsome than my father. 771 01:02:54,554 --> 01:02:59,553 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 772 01:02:59,554 --> 01:03:04,553 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 773 01:03:04,554 --> 01:03:08,553 Main Translator: cfirst 774 01:03:08,554 --> 01:03:12,553 Spot Translators: soluna413, fore 775 01:03:12,554 --> 01:03:16,553 Timer: hitomi83 776 01:03:16,554 --> 01:03:20,553 Editor/QC: aaachec 777 01:03:20,554 --> 01:03:24,553 Coordinators: mily2, ay_link 778 01:03:40,960 --> 01:03:46,960 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com